Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.
雇员或工作人员,作为精神骚扰行为
受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精神骚扰压力而遭受歧视性措施
,理所当然地恢复其权利。
L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.
妇女团结组织行动目标是遏制一切形式针对妇女
歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、精神骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面
保健、工作和住房。
Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.
特别应当通过设立监督机制保护人们
住房权,旨在监管私营公司
活动,禁止导致剥夺适足住房权
掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。
Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).
采取与精神骚扰有关歧视性措施
可处以一年
监禁和3 750欧元
罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精神骚扰
肇事者可处以一年
监禁和15 000欧元
罚金(《刑法》第222-33-2条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。